Translate
|
Synonyms
|
Opposites
|
Correct Text
Translate Spanish Arabic أحياء بيئية
Spanish
Arabic
related Results
- more ...
- more ...
- more ...
- more ...
- more ...
- more ...
- more ...
- more ...
-
عالم الأحياء {bióloga}more ...
- more ...
-
عالم أحياء {bióloga}more ...
- more ...
-
عالم الأحياء الدقيقة {microbióloga}more ...
- more ...
- more ...
Examples
-
• proteger el medio ambiente y la fauna y flora silvestres;• حماية البيئة والأحياء البرية؛
-
Existe un grupo de mujeres biólogas y ambientalistas que promueven en las localidades la participación activa de la gente en contra de esta explotación.فهناك مجموعة من النساء المتخصصات في علوم الأحياء والبيئة تشجعن مشاركة الشعب النشطة في منع هذا الاستغلال، في المواقع المذكورة.
-
Se trata de los factores familiares e individuales y de las características de los vecindarios y los entornos a nivel local, incluidas la pobreza, la insuficiencia de viviendas y escuelas y la falta de instalaciones sociales y de recreo.وهي تشمل عوامل أُسرية، وعوامل فردية، وخصائص متعلّقة بالأحياء والبيئات المحلية، بما في ذلك الفقر وسوء المساكن، وسوء مستوى المدارس، وعدم وجود مرافق ترويحية واجتماعية.
-
Destrucción del hábitat e introducción de especies foráneas. Otra amenaza a la vida y el medio ambiente procedente de los desechos marinos es la derivada de los daños físicos, tales como la cobertura de los arrecifes de coral, la extinción de los lechos de zosteras y otros ecosistemas de algas marinas y la perturbación de los hábitat por la limpieza mecánica de las playas.تدمير الموائل وإدخال أنواع غريبة من الأحياء - ومن المخاطر الأخرى التي تهدد الأحياء البحرية والبيئية بسبب النفايات البحرية الأضرار المادية، مثل تغطية الشعاب المرجانية، وخنق أحواض الأعشاب البحرية وغيرها من النظم الإيكولوجية القاعية، وتعكر الموائل من التنظيف الميكانيكي للشواطئ.
-
En su definición más descriptiva, por mejorar los barrios de tugurios se entiende mejorar el entorno construido, es decir, las viviendas, la distribución de agua, el saneamiento y servicios básicos conexos.وفي أبسط تعريف، فإن ترقية الأحياء الفقيرة هي تحسين البيئة المبنية: الإسكان، والمياه، والتصحاح والخدمات الأساسية الوثيقة الصلة.
-
Algunas Partes comunicaron que el cambio climático se ha incorporado en cursos universitarios, como los de geografía, ordenación de bosques y recursos naturales, ecología, biología, física y meteorología.أبلغت بعض الأطراف عن إدراج تغير المناخ في المقررات الدراسية الجامعية مثل الجغرافية، وإدارة الأحراج والموارد الطبيعية، وعلم البيئة، والأحياء، والفيزياء، والأرصاد الجوية.
-
i. Fomento de la presentación de reclamaciones y sugerencias de los habitantes de zonas urbanas a través de asociaciones de voluntarios (como asociaciones de arrendadores y arrendatarios, seguridad del vecindario y limpieza ambiental)'1` تشجيع سكـان المدن على توجيه تظلماتهم ومقترحاتهم عبر الرابطات التطوعية (مثل رابطة المستأجرين/الملاك، ورابطة أمن الأحياء السكنية، ورابطة تنظيف البيئة)؟
-
Los objetivos de este proyecto serían elaborar y proporcionar materiales docentes y didácticos para estudiantes y profesores de instituciones de enseñanza de los niveles medio y superior sobre la utilización de la teleobservación en la enseñanza de diferentes asignaturas, tales como geografía, biología y ciencias del medio ambiente, utilizando ejemplos de la región del Himalaya.الغايات المرجوة من هذا المشروع هي تطوير وتوفير مواد التعليم والتعلم للطلاب والمدرسين في المدارس والكليات، وهي مواد تتعلق باستخدام الاستشعار عن بعد في تدريس مختلف المواد الدراسية كالجغرافية وعلم الأحياء والعلوم البيئية، بالاستفادة من بعض الأمثلة المستمدة من منطقة الهيمالايا.
-
Mejorar la calidad de vida de los residentes de los campamentos que viven en condiciones insalubres mediante medidas sociales y materiales integradas que promuevan barrios medioambiental y socialmente sostenibles, en consonancia con los planes estratégicos de mejoramiento de los campamentos.تحسين نوعية حياة سكان المخيمات الذين يعيشون في موائل متدنية عن طريق العمل الاجتماعي والمادي المتكامل الذي يشجع إقامة الأحياء التي تتسم بالاستدامة البيئية والاجتماعية وفقا للخطط الاستراتيجية لتطوير المخيمات.
-
En la actual labor de elaboración de indicadores genéricos para la puesta en práctica del Marco de Acción de Hyogo, la secretaría de la Estrategia está promoviendo un análisis paralelo de los indicadores revisados de los objetivos de desarrollo del Milenio, a fin de medir cómo se comporta la capacidad de recuperación frente a los desastres mientras se avanza hacia la reducción de la pobreza y el hambre, el suministro de agua, el saneamiento, la seguridad para los habitantes de los barrios de tugurios y la sostenibilidad del medio ambiente.وفي إطار الجهود الجارية لوضع مؤشرات عامة لتنفيذ إطار عمل هيوغو، تقوم أمانة الاستراتيجية في ذات الوقت بتشجيع إجراء حوار بشأن تنقيح المؤشرات للأهداف الإنمائية للألفية لقياس القدرات على مواجهة الكوارث في مسيرة التقدم نحو الحد من الفقر والجوع، وتوفير المياه، ومرافق الصرف الصحي والأمن لسكان الأحياء الفقيرة وتحقيق الاستدامة البيئية.